СУРЕН МИРЗОЯН, гитара

Сторона 1
ЭСПАНЬОЛЕТТА (Г. Санз) — 0.56
САРАБАНДА (Г. Ф. Гендель, переложение А. Сеговия) — 3.05
ЧАКОНА (Г. Ф. Гендель, переложение С. Мирзояна) — 6.14
КУРАНТА (И. С. Бах, переложение Д. Дюарта) — 3.08
ПРЕЛЮДИЯ (И. С. Бах, переложение С. Мирзояна) — 1.46
МЕНУЭТ (Н. Паганини) — 1.11
ПОСЛЕДНЕЕ ТРЕМОЛО (А. Барриос Мангоре) — 2.54
Сторона 2
ЭТЮД № 1 (Э. Вила Лобос, обработка С. Мирзояна) — 1.57
ПРЕЛЮДИЯ № 4 (Э. Вила Лобос) — 3.18
ИСПАНСКИЙ НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ «БУЛЕРИАС» — 2.01
УЖ КАК ПАЛ ТУМАН, русская народная песня (обработка М. Высотского) — 2.19
РУССКАЯ МЕЛОДИЯ (М. Высотский) — 2.45
БАРКАРОЛА (А. Тансман) — 2.49
ПРЕЛЮД (П. Панин) — 3.03
АСТРОНАВТ (Б. Пауэлл) — 2.38

Редактор И. Йотко. Художник И. Зыкова. Фото Г. Прохорова

Cурен Мирзоян молод, энергичен, целенаправлен, постоянно в творческом поиске репертуара, который наиболее полно мог бы удовлетворить его как музыканта-исполнителя. А когда выбор сделан, он стремится найти в произведении, в самой глубине внутренней формы его то, что сделало жизненной необходимостью для композитора выразить в звуках самое дорогое и сокровенное. Исполнитель не стремится удивить слушателей виртуозностью. Для него важнее всего найти в том, что он исполняет, то эмоциональное и духовное содержание, которое созвучно нашему современнику, независимо от того, когда оно было создано — несколько веков, десятилетий назад или сегодня. А такой подход к музыкальному материалу предопределяем новое прочтение давно живущего на концертной эстраде произведения и способно дать «путевку в жизнь» новым сочинениям, еще неизвестным широкому кругу любителей гитары. Умелое использование С. Мирзояном точных исполнительских средств, способных раскрыть авторский замысел, делает слушателей соучастниками творческого процесса, способными приобщиться к подлинной музыкальной культуре. Он часто выступает по Центральному телевидению и радио, пропагандируя классическую зарубежную и русскую музыку и произведения современных советских композиторов,

Концертирующий музыкант, способный найти новые грани в исполняемом произведении, сказать новое слово в постижении творческого замысла композитора, всегда находит свою аудиторию, стремящуюся попасть на каждое его выступление. Есть она и у Мирзояна. Это люди разных возрастов и профессий, и в первую очередь ценители гитары. Они всегда с нетерпением ждут его очередного концерта. У Мирзояна красивый звук, сразу же организующий слушателя на сосредоточенное внимание, тонкие светотеневые градации, умелое сопоставление регистров, заставляющие почувствовать глубину и филигранность передаваемых чувств, идущих от сердца к сердцу. Импровизационный характер игры, прихотливые темпы рубато — во всем этом ощущается искренность, вдохновение и понимание самого главного, что заложено в исполняемом произведении.

Все это возникает под пальцами гитариста. Музыкант и инструмент составляют единое целое. На концертах Мирзояна такое ощущение, что присутствуешь при беседе между до конца доверяющими друг другу собеседниками. Музыкант тонко чувствует природу инструмента и умеет использовать его возможности. Обладая темпераментом, он решительно направляет его поток в нужное ему русло. Но есть одна характерная особенность в трактовке произведений, исполняемых Мирзояном, на которую особенно хочется обратить внимание. Это его умение выявить национальное своеобразие в творчестве композитора, высветить те черты исполняемого сочинения, которые делают его неповторимым в сокровищнице мировой музыкальной культуры, поднимают его на уровень интернациональных ценностей. Умение дать почувствовать эпоху, своеобразие народа и уникальность творца-музыканта, как правило, всегда есть в любом произведении, исполняемом гитаристом, будь это Бах, Гендель или Санз, Паганини или Лобос, Барриос Мангоре или Пауэлл, Высотский или Панин. О таком проникновении в авторский замысел свидетельствуют переложения и обработки музыкальных произведений, сделанных для гитары С. Мирзояном.

Записи на пластинке дают широкую возможность представить диапазон исполнительского творчества Сурена Мирзояна.

А. ЛЕБЕДИНСКИЙ